Gloser til Quintilian: Institutio oratoria (”Talerens opdragelse”) I,I,4-6:

 

 

institutio, -ionis f3: indretning, metode, undervisning

oratorius/-a/-um, adj. 1./2.: som hører til taleren eller talekunsten, taler-

 

4.

ante, præp. med akk.: før, fremfor

omnis/-e, adj. 3: al, hel

ante omnia: ”fremfor alt”

ne, negation/nægtende adv. (her brugt i en hovedsætning med befalingskonjunktiv): ikke

sit: præsens konjunktiv af sum: ”skal være/ må være”, for konjunktiven, se HØ §

vitiosus/-a/-um, adj. 1./2.: fejlagtig, forkert, fuld af fejl, fejlbehæftet

sermo, -onis f3: samtale, tale, sprog

nutrix, -icis f3: amme, barneplejerske, barnepige

 

5.

has: fem.plur.akk. af det demonstrative pronomen hic: ”disse”, ”dem”

primum, adv.: først

audio 4: hører

puer, -eri m2: dreng, barn

harum: fem.plur.gen. af det demonstrative pronomen hic: ”disses”, ”deres”

verbum, -i n2: ord

effingo, -finxi, -fictum, -fingere 3: danner, former, frembringer

imitor 1 dep.: efterligne; imitando er gerundium (= den kasusbøjede infinitiv)

conor 1 dep.: forsøger

natura, -ae f1: natur; her i abl.: ”af naturen”

tenax, adj. 3 (gen.: -acis): fastholdende (ved + genitiv)

eorum: neu.plur.gen. af det demonstrative pronomen is: ”de (ting)”

quae: neu.plur.akk af det relative pronomen qui: ”som”

rudis/-e, adj. rå, ubearbejdet, uerfaren

animus, -i m2: sind

percipio, -cepi, -ceptum, -cipere 3: optager i mig, lærer

 

ut, konj.: ligesom

sapor, -oris m3: smag

quo: mask.sing.abl af det relative pronomen qui: ”med hvilken”, ”hvormed” (viser tilbage til sapor; hele ledsætningen fra quo til inbuas er således et adjektivisk underled til)

novus/-a/-um, adj. 1./2.: ny; nova er neu.plur.akk.: ”nye (ting)”

inbuo, -ui, -utum, -uere 3 (= imbuo etc.): får smag for, prøver; imbuas er 2. pers. sing., hvor ”du” = ”man”

duro 1: varer ved

nec, adv. + konj. (= ne-que): og ikke, ej heller

lana, -ae f1: uld, uldgarn, uldklæde, uldstof

color, -oris m3: farve

quibus: mask.plur.abl af det relative pronomen qui: ”med hvilke”, ”hvormed” (viser tilbage til colores; hele ledsætningen fra quibus til mutatus est er således et adjektivisk underled til colores)

simplex, adj. 3 (gen.: -icis): simpel, naturlig

ille/-a/-um, dem. pron.: denne, den førstnævnte; her: ”den oprindelige”

candor, -oris m3: hvidhed, hvide farve

muto 1: forandrer, ændrer

eluo, -lui, -lutum, -luere 3: vasker af, vasker ud; elui er præsens infinitv passiv: ”vaskes ud”

possum, potui, -, posse: kan (sammensat af forstavelsen pot og sum, se den røde ordbog s. 302)

 

haec: neu.plur.nom. af det demonstrative pronomen hic: ”disse (ting)”

ipse/-a/-um, dem. pron.: selv, selve

magis, adv. i komparativ: mere

pertinaciter, adv. (afledt af adj. pertinax): vedholdende

haereo, haesi, haesum, haerere 2: hænger fast

quae: neu.plur.nom. af det relative pronomen qui: ”som” (viser tilbage til haec ipsa; hele ledsætningen fra quae til sunt er således adjektivisk underled til haec ipsa)

deterior/-ius, adj. i komparativ: værre, ringere, mindre god

 

nam, adv.: for, nemlig

bonus/-a/-um, adj. 1./2.: god; bona er neu.plur.nom.: ”gode (ting)”

facile, adv. (afledt af adj. facilis): let

in, præp. med akk.: til

peior/peius, adj. i komparativ (af positivformen malus): værre; peius (neu.sing.akk.) fungerer her substantiveret: ”det værre”

quando, spørg. adv.: hvornår

bonum: substantiveret form af adjektivet bonus (se ovenfor): ”det gode”

verto, verti, versum, vertere 3: vender, ændrer; verbet er her brugt deponent (dvs. i passiv form, men med aktiv betydning); det står i 2. pers. sing., hvor ”du” = ”man”

vitium, -ii n2: fejl

 

adsuesco, -suevi, -suetum, -suescere 3: vænner mig til (+ dativ); adsuescat er befalingskonjunktiv: ”han skal/må vænne sig til”

ergo, adv.: altså

ne...quidem, adv.: ikke engang

dum, konj. og ledsætningsindleder: mens

infans, adj. (gen.: -ntis): spæd, (umælende) barn

qui/quae/quod, rel. pron.: som (viser her tilbage til sermoni)

dedisco, -didici, -, dediscere 3: ”aflærer”, vænner mig af med; formen dediscendus er en såkaldt gerundiv, der sammen med verbet sit betyder ”skal aflæres”

 

6.

in, præp. med abl.: i, hos

parens, -ntis m/f 3: forælder

vero, konj.: men

quam plurimum: så meget som muligt (adverbiet quam støtter superlativen plurimum = allerhøjeste grad af adjektivet multus, se HØ § og §)

esse: præsens infinitiv af sum: ”at være”; danner her akkusativ med infinitiv sammen med quam plurimum: ”at der er så meget som muligt”

eruditio, -ionis f3: uddannelse, dannelse, lærdom

opto 1: ønsker; optaverim er en potentiel perfektum konjunktiv: ”kunne jeg ønske” (se HØ §)

 

de, præp. med abl.: om

pater, patris m3: fader, far

tantum, adv.: kun, blot

loquor, locutus sum, loqui, 3. dep.: taler

 

Gracchi, -orum m2: Graccherne (to brødre, Tiberius Sempronius Gracchus (myrdet under politisk uro i 133 f.Kr.) og Gaius Gracchus (død under politisk uro 121 f.Kr.). Begge Graccherne var folketribuner og arbejdede politisk aktivt for en omfordeling af jorden i Italien til fordel for småbønderne. De var af fornem slægt og opdraget af deres mor, Cornelia, der var en anset kvinde både i sin samtid og i eftertiden.

eloquentia, -ae f1: veltalenhed

multum, adv. (afledt af adj. multus): meget

confero, contuli, co(l)latum, conferre: bringer sammen, bidrager til (+ dativ); contulisse er perfektum infinitiv aktiv: ”at have bidraget”; den danner akkusativ med infinitiv sammen med Corneliam matrem

accipio, -cepi, -ceptum, -cipere 3: modtager, hører, erfarer

Cornelia, -ae f1: Cornelia (Gracchernes mor; hun var datter af den berømte romerske hærfører Scipio Africanus)

cuius: fem.sing.gen. af det relative pronomen qui: ”hvis” (viser tilbage til Corneliam matrem; hele ledsætningen fra cuius til traditus er således adjektivisk underled til Corneliam matrem)

doctus/-a/-um, adj. 1./2.: lærd

posteri, -orum m. pl.: efterkommere

quoque, adv.: også

epistula, -ae f1: brev

trado, -didi, -ditum, -dere 3: overgive, overlevere, bevare; verballeddet i denne sætning udgøres af en sammensat perfektum passiv: est...traditus: ”er overleveret”/”er bevaret”

 

Laelia, -ae f1: Laelia (kvindenavn i Laelius-slægten)

C. = Gaii: genitiv singularis af mandsnavnet Gaius; Gaius Laelius var en fremstående politiker og kulturpersonlighed i 2. årh. f.Kr., hvor han blandt andet var med i den græsk orienterede cirkel omkring hærføreren Scipio Africanus. Laelius var således med til at promovere græsk filosofi, litteratur og kultur i det hele taget i Rom. Laelius holdt den officielle gravtale for Scipio ved dennes død og var kendt for en særlig elegance i sine formuleringer. Hans ældste datter Laelia blev født ca. 160 f.Kr. og gift med en anden af tidens højtstående, Q. Mucius Scaevola. Det retoriske islæt i familien går videre, idet en af døtrene fra dette ægteskab bliver gift med den store taler Lucius Licinius Crassus, der var lærer for Cicero

filia, -ae f1: datter

reddo, reddidi, redditum, reddere 3: giver tilbage, gengiver, efterligner, lever op til; redidisse er perfektum infinitv aktiv = ”at have efterlignet”/ ”at have levet op til”

loquendo: gerundiv = den kasusbøjede infinitv (i abl.) af det deponente verbum loquor = taler; in loquendo: ”i det at tale” = ”når hun talte”

paternus/-a/-um adj. 1./2.: fædrende = ”sin faders”

elegantia, -ae f1: elegance, formfuldendthed

dico 3: siger

Hortensia, -ae f1: Hortensia (kvindenavn i Hortensius-slægten)

Q. = Quinti: genitiv singularis af mandsnavnet Quintus; den Quintus, der omtales her er den berømte taler Quintus Hortensius Hortalus (114-50 f.Kr.), der levede og virkede samtidig med Cicero. Han var kendt for en østlig præget talestil med megen pathos. Hans datter Hortensia trådte i 42 f.Kr. frem for triumvirerne Antonius, Octavian (= den senere kejser Augustus) og Lepidus på Forum Romanum med et oplæg mod en påtænkt en beskatning af rige kvinder (til fordel for krigen mod Caesarmorderne)

apud, præp. med akk.: hos, over for, for

triumvir, -viri m2: triumvir (= medlem af et triumvirat, et tremandsråd; der tænkes her på en politisk alliance, der i borgerkrigen efter Caesars død blev dannet i 43 f.Kr. mellem Antonius. Octavian og Lepidus (se ovenfor))

habeo 2: har, holder

lego, legi, lectum, legere 3: læser

non tantum, adv.: ikke blot

in, præp. med akk.: til

sexus, -us m4: køn

honor, -oris m3: ære

samlet oversættelse af de sidste to sætninger et Laelia C. filia...honorem: ”og Gaius’ datter Laelia siges at have levet op til sin faders formfuldendthed, når hun talte, og Quintus’ datter Hortensias tale (som blev) holdt for triumvirerne læses ikke blot til kønnets ære”.

 

/ EN 130303

 

 

Tilbage til

Quintilian

Retorikforløb i 1g - menu

Latin

 

Denne side er senest opdateret d. 16.3. 2003 af Elisabeth Nedergaard